Announcement

Collapse
No announcement yet.

Translation help

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Translation help

    Hi, can anyone help me out with what this says?

    Thank you.

    #2
    [IMG][/IMG]

    Comment


      #3
      Hi,

      From far right.

      Yokosuka Mechanic 22508

      Nara Jisaburo (Name of the owner) Nara is the Last Name.

      Shouwa 19 (1944) May.

      Regards,
      Taka
      Last edited by J7W22007; 08-10-2014, 11:18 PM.

      Comment


        #4
        I cannot read all of line #1 (far right) ...

        横。。。。二二五〇八
        Yoko ..????... 22508

        奈良二三郎
        Nara Fumio

        昭和十九年五月
        Shōwa jū kyū-nen gogatsu
        1944, May

        --Guy

        Comment


          #5
          Originally posted by J7W22007 View Post
          Hi,

          From far right.

          Yokosuka Mecchanic 22508

          Nara Jisaburo (Name of the owner) Nara is the Last Name.

          Shouwa 19 (1944) May.

          Regards,
          Taka

          You beat me by four minutes!!!!

          "Jisaburo" can also be read as "Fumio" (the number 2 is also pronounced "fu"; 3 also as "mi").

          --Guy the big-time loser!

          Comment


            #6
            Originally posted by GHP View Post
            You beat me by four minutes!!!!

            "Jisaburo" can also be read as "Fumio" (the number 2 is also pronounced "fu"; 3 also as "mi").

            --Guy the big-time loser!
            Hi Guy-san!

            I didn't type the Kanji characters.

            So I don't think you are a looser at all.

            There are many different ways to pronounce the First name.

            ふさぶろう Fusaburo Fusaburō
            つぎさぶろう Tsugisaburo Tsugisaburō
            ふみろう Fumiro Fumirō
            にさぶろう Nisaburo Nisaburō
            ふみお Fumio Fumio
            ふさお Fusao Fusao
            にざぶろう Nizaburo Nizaburō
            じさぶろう Jisaburo Jisaburō

            Cheers!
            Taka
            Last edited by J7W22007; 08-10-2014, 11:37 PM.

            Comment


              #7
              Originally posted by J7W22007 View Post
              Hi Guy-san!

              I didn't type the Kanji characters. So I don't think you are a looser at all.
              ....
              Yes, but you still responded before I with the correct answer!! Therefore, I lost!

              --Guy

              Comment


                #8
                wow! I'm nearly speechless, I have wondered exactly what it said and now I finally know!

                A big THANK YOU to Taka and Guy!

                I have a few more labels like this, would it be ok to post them? I don't want to wear everyone out, but I just wasn't able to match up the kanji on my own.

                Again, thank you Taka, and thank you Guy! I appreciate the help.

                Comment


                  #9
                  Originally posted by F.M. View Post
                  wow! I'm nearly speechless, I have wondered exactly what it said and now I finally know!

                  A big THANK YOU to Taka and Guy!

                  I have a few more labels like this, would it be ok to post them? I don't want to wear everyone out, but I just wasn't able to match up the kanji on my own.

                  Again, thank you Taka, and thank you Guy! I appreciate the help.

                  Hello and welcome to the Japanese sub forum. I'm sure that you will get more translation assistance as and when time permits.

                  If I could offer one suggestion as you move forward it would be to start a new thread with each item or post a couple in each new thread. If you were to add further items onto this thread they may go unnoticed.

                  Regards,
                  Stu

                  Comment


                    #10
                    Also, have you a first name you would care to be called by that you will share?

                    Regards,
                    Stu

                    Comment


                      #11
                      Also nice to see whole items as well as label etc. thanks

                      Comment


                        #12
                        Originally posted by Stu W View Post
                        Hello and welcome to the Japanese sub forum. I'm sure that you will get more translation assistance as and when time permits.

                        If I could offer one suggestion as you move forward it would be to start a new thread with each item or post a couple in each new thread. If you were to add further items onto this thread they may go unnoticed.

                        Regards,
                        Stu
                        Hi! Thank you for the advice!

                        Comment


                          #13
                          Originally posted by Jareth View Post
                          Also nice to see whole items as well as label etc. thanks
                          Hi! Good point. I had a tough time uploading photos and felt pretty good about getting the label up. I'll remember to try more photos in the future. Thanks!

                          Comment

                          Users Viewing this Thread

                          Collapse

                          There is currently 1 user online. 0 members and 1 guests.

                          Most users ever online was 10,032 at 08:13 PM on 09-28-2024.

                          Working...
                          X